Перевод "terms of trade" на русский
Произношение terms of trade (тормз ов трэйд) :
tˈɜːmz ɒv tɹˈeɪd
тормз ов трэйд транскрипция – 31 результат перевода
Oh, come on, Col.
Fixed terms of trade now, Cleave - 14 days.
Hey!
Да ладно тебе, Кол.
У тебя жесткий срок, Клив - 14 дней.
Эй!
Скопировать
You experimented on prisoners?
We offered the opportunity to trade lengthy prison sentences for five-year terms of service with us.
What was he in for?
Вы ставили эксперименты на заключенных?
Мы предложили заключенным с большим сроком заключения пятилетний контракт на сотрудничество с нами.
За что его посадили?
Скопировать
Maybe it's because I could not kicking ass in high school to anyone
I saw that one way in the trade, to use my creativity as jiu-jitsu, in terms of power and win the big
This is the original equipment from Apple, which launched the Macintosh
Возможно, я так считаю потому, что в школе не мог никого проучить!
Но я вижу, как сделать это в бизнесе. Я могу использовать свою креативность. В том смысле, что я могу бросить вызов этим большим ребятам и победить!
Это первоначальная команда Apple, выпустившая "Макинтош".
Скопировать
Oh, come on, Col.
Fixed terms of trade now, Cleave - 14 days.
Hey!
Да ладно тебе, Кол.
У тебя жесткий срок, Клив - 14 дней.
Эй!
Скопировать
Instead, you will flee Slaver's Bay on foot like the beggar queen you are.
We are here to discuss terms of surrender, not to trade insults.
The terms are simple.
Вместо этого ты уйдёшь из Залива Работорговцев пешком... ты, королева-попрошайка.
- Мы пришли обсудить условия сдачи, а не обмениваться оскорблениями.
- Условия просты.
Скопировать
Thank you,your eminence.
By the terms of our treaty with the emperor, we are obliged to support his war effort financially.
At present his armies are fighting the french in italy. Near milan.
Благодарю, ваше преосвященство.
По условиям договора с императором мы обязаны поддерживать его войну финансово.
В настоящее время его армии сражаются с французами в Италии, недалеко от Милана.
Скопировать
So I have submitted your application, but to be honest,I'm not very optimistic would you tell me why?
- Finli has a better dossier maybe it's not as impressive in terms of results but it's a lot more reassuring
I hope to give my opinion and.. what will you say?
Куришь очень много! Твою кандидатуру я предложил, но буду честен, я не особо верю в результат.
А почему, можно узнать? У Финли досье получше. Возможно, не столь впечатляет в смысле результатов,
- Хочешь мне внушить, что твоего преемника будет кто-то другой выбирать. Надеюсь, моим мнением поинтересуются. И... что ты ответишь?
Скопировать
Senator Chromatistes does have his points.
Of course reunification under our own terms is desirable.
But under Chromatistic terms?
...Сенатор Хроматистов тоже так думает.
Естественно, объединение под нашими условиями более приемлимо.
Но что, если принять условия Хроматистов?
Скопировать
Love the beard, keep it forever.
What is the actual deal with these things in terms of testicles?
What?
Бородка прелесть, носи подольше.
Какое влияние оказывают эти штуки применительно к яичкам?
Что?
Скопировать
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
When you asked me to get rid of the phones, make them contraband, so you could control the trade in here
I do all this for you.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Когда попросил меня избавиться от телефонов, запретить их... чтобы ты мог здесь торговать... разве я не уступил?
Я для тебя всё это сделал.
Скопировать
But those are still excusable.
In terms of our law, it's enough if she gets flogged about 1,000 times, spends a year in a prison and
If she turns herself in, after 100 times of flogging, she can regain the hope.
Даже в нашем мире.
то будет свободна.
её простят?
Скопировать
I had to work very hard.
I have often talked to neighbours, who just got rid of the useless Xury, and they said that in Guinea
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.
Мне приходилось работать не покладая рук.
Я часто говорил соседям, что напрасно избавился от Ксури, и что в Гвинеи можно за безделушки приобрести не только золотой песок, но и много рабов для работы в поле.
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
Скопировать
Everything seemed to just go down hill, just you know, call it like Siberian voodoo, whatever you want, you know.
Shamanism is not the same as what you think in terms of western medicine, you know Shamanism deals with
1990 to 1995, that's my depression son.
Всё катилось под гору, прямо как...можете называть это сибирским вуду, ну или как вам больше понравится.
Шаманизм - это не то, что обычно о нем думают в понятиях западной медицины, понимаете, шаманизм имеет дело с душой.
Моя депрессия продолжалась с 1990 по 1995.
Скопировать
Considering...
I mean, in terms of you and me and Rory and our history.
Yeah, so?
В общем-то...
В смысле, принимая во внимание нашу с тобой и Рори историю.
Да, так?
Скопировать
Commerce.
Since when did your mama ply her trade before the crack of noon?
Ask her squealing johnny.
- "ам мама.
- — каких это пор тво€ мама работает с утра до ночи?
- —просите у ее клиентов.
Скопировать
He accepted the timepiece, ma'am, and raised another subject you and I ought pursue at some different moment.
Must I credit the right of that "ought," Miss Isringhausen, or may I suspect you enjoy setting terms?
Terms, ma'am?
Он взял часы, мэм, и начал разговор по другому вопросу, который нам стоит обсудить в другой раз.
А, может, это мне решать, мисс Изрингхаузен? Или вам нравится ставить условия?
Условия, мэм?
Скопировать
What a type you must consort with, that you not fear beating for such an insult.
If Montana, for example, had sweetened the terms in annexing this camp, and you'd delay the closing of
Leave here with your sick fucking ghoulish thinking!
Это ж с кем ты закорешился, чтобы не убояться быть отхераченным за подобное оскорбление?
Если Монтана, к примеру, подсластила условия присоединения лагеря и вы откладываете заключение сделки не из-за почтения к усопшему, а для продолжения других переговоров...
Съеби-ка отсюда со своими мерзкими, порочными мыслишками!
Скопировать
Hi, I'm Lynette Scavo.
Is everyone taken care of in terms of coffee and whatever else they may like?
Great. Well, then let's get started.
Здравствуйте, я - Линетт Скаво.
У всех есть кофе или кто что-то желает?
Тогда начнём.
Скопировать
You dropped your potatoes. Let me help you.
This film is dedicated to the millions of children around the world exploited by the sex trade.
For as much as it hath pleased Almighty God in His great mercy to take unto Himself the soul of our dear brother here departed we therefore commit his body to the ground;
Ой, у вас картошка рассыпалась.
Фильм посвящается миллионам детей, вовлеченных в секс-индустрию по всему миру.
Поскольку Богу Всемогущему в премудрости Своей было угодно призвать нашего брата к Себе из этой жизни мы предаем его тело земле, из которой оно и было взято, ...земля к земле, пепел к пеплу прах к праху в надежде на воскресение к жизни вечной во Христе Иисусе.
Скопировать
in order to have a better future... and to be independent.
I don't want to work in the trade of my father and grandfather and all the men of my country.
I hope that after I graduate I will find work in Morocco.
Решил продолжать учиться на электронщика, во имя светлого будущего... и личной независимости.
Не желаю зарабатывать ремеслом своего отца, деда и всех остальных моих сограждан.
Надеюсь, что когда закончу учебу, найду себе работу в Марокко.
Скопировать
Without your help he doesn't have a chance.
I am willing to trade the life of Jack Bauer for that of my son.
OK, we're here.
Без вашей помощи ему не выбраться.
Я хочу обменять... Виктор Дрэйзен ...жизнь Джека Бауера на жизнь моего сына.
Mы на месте.
Скопировать
Do you realize that this is the best news ever?
a second how totally awesome it is this producer wants to work with you and focus on it entirely in terms
I won't have to be alone out there or hang out with the people I went to high school with.
Ты понимаешь, что это самые лучшие новости? !
Давай отложим на секунду, насколько это потрясающе-удивительно, что этот продюссер хочет работать с вами, ребята, и сосредоточимся на нём полностью с моей точки зрения!
Мне не придётся быть там одной. Мне не придётся тусоваться с людьми, с которыми я ходила в школу.
Скопировать
WITNESS THE JIZZBALL.
[ Chuckling ] LITTLE TRICK OF THE TRADE.
PROOF THAT THE HAND JOB IS QUICKER THAN THE EYE.
Внимание – фонтан спермы!
Небольшой производственный секрет.
Доказательство того, что руки могут быть быстрее глаз.
Скопировать
Oh, my God.
Of course, I told them I hadn't, in no uncertain terms, but once they start these things running through
Well, yes, they did ask me the same questions.
Боже мой.
Конечно, я недвусмысленно дала им понять, что нет, но когда тебе заронят в голову такую мысль, понимаете...
Что же, да, они спрашивали меня о том же.
Скопировать
The initials E and J distinguish between things made by Jan and by me.
We work with the same materials, we share the same life but we express ourselves differently, not in terms
Our work is not interchangeable.
По этим инициалам можно отличить вещи, сделанные Яном и мной.
Мы работаем с одними и теми же материалами, у нас одна жизнь на двоих, но самовыражаемся мы по-разному, не в плане идей, не в плане нашего понимания жизни, но искусство, которое мы создаём, различается.
Наши работы не равнозначны .
Скопировать
You suggest, "Picasso will do for the 20th century what Michelangelo did for the Renaissance, " unquote.
In terms of influencing movements.
So these canvases that they're turning out these days with paint dripped and splotched on them they're as worthy of our attention as Michelangelo's Sistine Chapel?
Вы считаете, что Пикассо сделает для двадцатого века то же,.. ...что Микеланджело сделал для эпохи.
Да, он влияет на течения в искусстве.
То есть, картины, которые нынче пишут со сплошными пятнами и брызгами,.. ...так же достойны внимания, как работы Микеланджело в Сикстинской капелле?
Скопировать
- I've done no crime!
My trade, sir, is an honest trade. - Your trade makes children of grown men.
- Oliver, no!
Я торговец, я честно торгую.
Ты превращаешь взрослых в детей.
Оливер!
Скопировать
Winston makes it his business to be well informed.
I don't like it, it could do immense damage to our trade with Germany, not to mention the cost of re-armour
I want him isolated.
- Он всегда хорошо информирован.
Это может подорвать наши торговые отношения с Германией,.. ...не говоря уже о том, что гонка вооружений дорого обходится!
Его надо изолировать.
Скопировать
As you know, the form is based on Godzilla.
In terms of robotics, it's superb.
A perfect form for combat...
Как Вы знаете, форма основана на Годзилле.
По законам робототехники, она превосходна.
Отличная форма для борьбы...
Скопировать
Good quality.
But ifyou are producing for normal trade, not so good, that is, then you make 2 kilos, 3 kilos from 100
It's pressed.
Хорошее качество.
Но если производить для неформальной торговли, средненький, так сказать, то из ста кило шалы, получается от двух до 3 кило товавру.
Прессованного.
Скопировать
Does anybody remember when..
Debra Winger had to say goodbye to her children in Terms of Endearment?
Didn't see that?
Кто-нибудь помнит момент, когда...
Дебра Уингер должна была проститься со своими детьми в "Языке нежности"?
Не смотрели?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов terms of trade (тормз ов трэйд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы terms of trade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тормз ов трэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение